Talking with Jose Canché was a bit surreal and very interesting. He is a member from one of the wards I served in on my mission in Los Angeles. I met him because he approached us asking us if we knew of a way he could get a Book of Mormon in Maya (officially classified by linguists as Maya- Yucatán). Yes, the same language passed down from the mysterious Ancient Mayan people. Jose is from Guatemala near the Yucatán peninsula in Mexico. He grew up speaking the language Maya. It isn't one of the 22 or so dialects found in Guatemala, rather it is simply Maya.
|
map of the Ancient Mayan empire (green) |
As we talked, we went on many interesting tangents. One interesting and very reassuring tangent was the hot debate of when the world is going to end. He stated the world cannot end in the year 2012 like many people believe based on the Mayan calendar. He said the Mayan calendar only predicts a large event that will change the world. He went on to say: "how can the world possibly end in 2012 when the mayan calendar predicts a massive meteor will hit the Long Beach/Los Angeles area in around 2030? Very comforting, I know...
|
temple at Chichen Itza (see map, upper Yucatán Peninsula) |
We talked more about how advanced the Mayan civilization was with their famous precise calendar, majestic temples and architecture, astronomy and elaborate underground reservoirs to store rainwater.
|
Mayan calendar |
The focus of the interview however was the Mayan language and learning methods. He confirmed what we discussed in my
last post and its comments, that the Ancient learning system was fairly narrow. Literacy was vastly more common among the rulers and the priests, both of which were the established leadership. Like many civilizations, this created a divergence in the education levels of the different classes of people. Again in my
last post, I stated that many people ancient and modern, like the man interviewed by the translator
Allen J. Christenson, did not know of any Mayan literature. This obviously creates some problems in preserving the culture, history and language of the Mayans.
He continued saying that the Mayan language is very old and has been passed down through the "average citizens" if you will, or the people who do not have much reading and writing learning. He told me it has been so difficult to preserve this rich culture that many laws as well as private and government programs alike have been started. Some additional information on this topic can be found
here and
here. This creates problems in today's society because most of our knowledge on the culture and language comes orally from people still alive with direct Mayan ancestry rather than written historical sources . He spoke of his grandmother being a prime example of these kinds of people. She cannot speak any Spanish or any language/dialect other than Maya (whereas he learned how to speak Spanish since living in Los Angeles for the past three years). She still follows the older Mayan styles of dress, food and culture.
|
traditional Mayan dress |
We have talked a lot in class and on our group blog about how, given our culture and present time, we have been trained to only observe and learn about ancient cultures through written historical accounts. We often discredit oral histories without realizing there value and place among learning. It is engaging, interesting and informative to hear from a first hand source. I believe our discussion on experience from
Alicia's most recent post is very relevant to this topic of how receive our information. Most of us are experts in our cultures or other areas of learning, not because we studied them extensively in an institutionalized setting but rather we gain this expertise from living in the given culture on a day to day basis. This makes me really think about all the different ways I obtain knowledge and I have rethought what I value. I consider things like having a cultural identity and awareness or small things like not touching a light stove burner to be often times more useful and important than scientific equations. Again, as I look at a given day more of my learning comes with interacting with the world through oral language than other means. I guess it just depends in the area of learning as to which is better written, oral or others. In the end our learning is all about sharing experiences to others through the means of language, oral or otherwise.
Great post. Do you think that since the Maya language is so scarce and because the people who speak it do not write it down, it will eventually become extinct? If this were the case many oral traditions and history would be lost. It's amazing to see how dependent upon oral history the Mayans and many other cultures are today.
ReplyDeleteI am interested if the Mayan language was always so dependent on the oral side or if it was a development of the horrible persecution and atrocities that occurred during colonization.
ReplyDeleteHaving just typed that I realized that when we refer to languages as dead languages it is because, even though there are still written records that people can still read, no one speaks it. I think it is an interesting elaboration of Misa's comment on how dependent tradition and history is on passing it orally to think that the whole vitality of a language depends not on whether it is written but whether or not it is spoken.
I was talking about dead languages with my dad yesterday. We decided that a "dead" language means that a language is no longer evolving. Latin is dead because it is no longer changing, not so much because no one speaks it. It just isn't spoken as someones native language and so must be learned and is not constantly changing. I guess that is the same thing that Alicia mentions.
ReplyDeleteLosing knowledge or watching a language or knowledge "die" is something inherently scary to me. Maybe it's because of some primal instinct to have descendants not only physically but also in ideas. Actually, I couldn't find the quote, but there was some Mexican revolutionary or politician that said something like - The only tragedy in death is if there is no one left to carry on your cause and ideals -. I think that's why i have this ugly gut feeling whenever I hear about book burning.
I think it is very interesting that both Mike and Will commented on the necessity of written communication to properly preserve oral knowledge and ideas (fear of book burnings and Will's penultimate paragraph). But what if part of what makes the Mayan culture and language so rich is that it is an almost completely oral tradition? Isn't the fact that the language is the exact opposite of dead by being free from any kind of written constraints really cool? The culture of the Mayans is as alive and vibrant as its people. Yes, I agree with Misa that this could present some problems and fears of things getting lost because they may not get passed down to future generations, but that happens anyway, with written or oral tradition. It is really neat to have a thriving oral tradition last from antiquity to the present, and if it can last that long, it can make for years to come too.
ReplyDeleteGreat post, Will! I really enjoyed it. I think it is great to hear that cultures like this one are being kept alive in this way--especially when it is not so much a concerted effort to pass it on, or a forced textbook type of learning, but just a continued way of life.
ReplyDeleteQuestion, though: how old is Jose? I'm just wondering about how long ago it was that he grew up speaking Maya. I mean, do you think that there are still people today who grow up speaking the language?
Lauren, I served my mission in southern mexico. The answer to your question is yes. Although I never met many people who speek maya (i was a tiny bit farther west than most mayans) there are still lots small towns and places where dialects are still being spoken. Younger generations do speak the languages, although many are starting to grow up bilingual, and it is more and more common for the language to be lost with the prominence of spanish.
ReplyDeletecheck this out. http://www.inegi.org.mx/sistemas/sisept/default.aspx?t=mlen10&s=est&c=22278 and this http://en.wikipedia.org/wiki/Demographics_of_Mexico
Sorry I just saw this Jose is 30-35... I never asked specifically. Yes there are still people who grow up speaking Maya at home... There are even some who ONLY speak Maya, even among the younger generations... Cool huh?
ReplyDeleteLike Mike said, they usually stay in small towns so they don't get much publicity but there are some, like Jose who move and learn Spanish, or English. It is pretty rare to bump into people who speak Mayan but other Mayan dub-dialects like Quiché (Spanish word for K'iche' in the dialect). I met many many people in LA, especially in downtown LA, that could speak K'iche' and spoke only a little more Spanish that I did in the first few months of my mission....